Immoralist by Horie Yui

‘Immoralist’ Indonesian translation:

Hei, apa kau dengar?

Bersamamu di ambang pertarungan
Jelas ini adalah pertarungan yang menyedihkan
Cinta selalu menjadi pertarungan penuh kekasaran
Pertarungan amoral milikku sendiri

Selamat tinggal, tak bisa terucap, aku ini tidak berguna ya?
Tidak paham, tidak paham, diriku sendiri tak bisa kupahami
Perasaan ini tampak tak ingin beranjak, takkan bisa hilang
Tidak baik, di saat lebih kupikirkan, semakin melaju

Aku takut pada diriku sendiri
Kini kucoba mempercayai
Walaupun bila ku kehilangan sesuatu

Kuputuskan untuk berada di sampingmu

Dengarlah

Aku tak bisa berhenti karena aku mencintaimu
Misalkan hari esok datang
Aku tak bisa berhenti karena aku menginginkanmu
Juga bila takdir yang menghilang
Aku tak bisa berhenti karena aku menemukanmu
Coba menghentikanku
Aku tak bisa berhenti karena aku membutuhkanmu
Tak ada alasan bagiku untuk melakukannya

Sebab ketika di hadapanmu, aku menjadi amoralis

Hei

Bersamamu di ambang pertarungan
Jelas ini adalah pertarungan yang menyedihkan
Cinta selalu menjadi pertarungan penuh kekasaran
Pertarungan amoral milikku sendiri

Kesedihan, kesakitan, kebencian, datang padaku
Aku selalu siap menerimanya
Aku bisa berpikir seperti itu, rasanya aneh
Terima kasih telah bertemu denganku, membuatku sedikit lebih kuat

Air mataku kuberikan pada Tuhan
Karena itu, tolonglah, berikan aku kebebasan

Berikan ku sayap yang bisa terbang ke mana saja

Ayo

Aku ingin bersamamu selamanya
Jikalau itu tak menjadi nyata
Aku ingin bersamamu selamanya
Bila aku diserang oleh sesuatu
Aku ingin bersamamu selamanya
Aku yang sekarang
Aku ingin bersamamu selamanya
Selangkah pun aku takkan mundur

Sebab ketika di hadapanmu, aku menjadi heroik

Hanya, hanya, ingin mencintaimu
Hanya, hanya, sangat menyakitkan

Raihlah, raihlah, raihlah tangan ini
Raihlah, raihlah, raihlah tangan ini
Raihlah, raihlah, raihlah, raihlah, raihlah, perasaanmu
Amoralitas-ku ini, sendirian menjaganya sungguh berat

Membuang segala hal yang telah ada
Berbisik dalam tidurku, selalu kau dalam mimpi

Kenapa?
Aku tidak tahu.
Mengapa?
Ini salah.
Tidak.
Tidak mau.
Hentikan!
Diamlah!
Salah!

Ah, walaupun tak ada jawaban, aku akan bangkit
Ya, ini adalah perasaanku, tubuhku, semuanya
Jawaban yang menuntunku padamu
Tak ingin berhenti, tak ingin berhenti, aku tak ingin berhenti

Kuputuskan untuk berada di sampingmu
Demi dirimu, aku akan bertarung

Aku tidak bisa berhenti karena aku mencintaimu (p-a-r-a-d-o-x)
Aku menyukaimu (p-a-r-a-d-o-x)
Aku ingin bersamamu selamanya (p-a-r-a-d-o-x)
Aku mencintaimu (p-a-r-a-d-o-x)

Aku tak bisa berhenti karena aku mencintaimu
Misalkan hari esok datang
Aku tak bisa berhenti karena aku menginginkanmu
Juga bila takdir yang menghilang
Aku tak bisa berhenti karena aku menemukanmu
Coba menghentikanku
Aku tak bisa berhenti karena aku membutuhkanmu
Tak ada alasan bagiku untuk melakukannya

Sebab ketika di hadapanmu, aku menjadi amoralis

Hei

Bersamamu di ambang pertarungan
Jelas ini adalah pertarungan yang menyedihkan
Cinta selalu menjadi pertarungan penuh kekasaran
Pertarungan amoral milikku sendiri

*****

Uwah! Akhirnya saya berhasil juga! 🙂

Sungguh… menerjemahkan lagu ini sungguh sulit… sepertinya lagu yang dinyanyikan oleh seorang penyanyi super imut, Horie Yui-san ini menggunakan bahasa sastra tingkat tinggi yang sulit untuk diterjemahkan dengan kata-kata bisa yang mudah dimengerti…

Saya sendiri nggak tau apa terjemahan di atas sudah cukup mendekati penafsiran sesungguhnya atau justru malah melenceng.

Jika ada kata-kata yang salah pada terjemahan di atas, saya mohon maaf. Mohon koreksinya 🙂

Oh ya, mengenai kata ‘immoralist’ ini sendiri, awalnya saya nggak ngerti apa artinya… saya pusing tujuh keliling nyari di Google, tapi tetap nggak dapat apa sebetulnya arti dari kata itu… akhirnya saya tulis saja ‘amoralis’, kira-kira mungkin artinya ‘orang yang melakukan perbuatan amoral’… Kenapa saya berpendapat begitu? Karena biasanya, kata-kata yang berakhiran ‘-is’ menyatakan pekerjaan atau profesi yang berhubungan dengan kata dasarnya… contohnya ‘novelis’, ‘kartunis’… Sama dengan bahasa Inggris, umumnya kata berakhiran ‘-ist’ menyatakan profesi pula. Betul ‘kan? 🙂

Kemudian kata ‘immoral’, saya terjemahkan menjadi ‘amoral’. Artinya kira-kira serupa, yaitu ‘perbuatan yang tidak pantas’ atau ‘perbuatan yang tidak bermoral’. Dalam bahasa Inggris, setau saya kata ‘tidak’ didefinisikan dengan awalan ‘im-‘ atau ‘un-‘, sedangkan di Indonesia diawali dengan huruf ‘a-‘. Mudah-mudahan pendapat saya yang minim ini tidak keliru.

Berdasarkan pemikiran di atas, maka:
Immoral = amoral, dan immoralist = amoralis.
Apa saya salah? Pendapat dari minna-san saya terima dengan tangan terbuka 🙂

Ngomong-ngomong, jangan karena lagu ini menyebut kata-kata ‘amoral’ dan ‘amoralis’, minna-san jadi berpendapat negatif dengan menyamakannya dengan kata ‘asusila’ (karena ketika saya pakai Google translate, kata ‘immoral’ memiliki pengertian ‘asusila’ dan segala turunannya yang memiliki arti nggak baik…). Mungkin maksud dari Kiyoshi Ryujin-san yang menulis lirik lagu ini, kata ‘immoral’ merujuk pada pengertian ‘tak bermoral’ atau ‘kasar’ atau ‘kejam’ atau ‘tak berperikemanusiaan’ atau yang lain-lainnya… Jadi jangan diartikan negatif dulu, ya?

Hmm… apa lagi ya? Kayaknya udah cukup deh cuap-cuap saya yang nggak penting… sekali lagi saya mohon maaf apabila ada yang salah dalam terjemahan saya… dengan terbuka saya terima masukan minna-san jika ada yang memiliki terjemahan Indonesia dari lagu ini yang lebih tepat 🙂

Sumber referensi:
http://suisei.kokidokom.net/2011/02/10/horie-yui-immoralist-lyrics-translation/
http://atashi.wordpress.com/2011/01/17/dragon-crisis-opening-theme-immoralist/
http://www.animelyrics.com/anime/dragoncrisis/immoralist.htm
http://mewpudding101.wordpress.com/2011/02/05/immoralist-horie-yui/
(Ya, saya menggunakan empat versi terjemahan demi menafsirkan lagu ini!)

Sumber gambar:
http://www.j-station.com.br/wp-content/uploads/2011/02/Horie_Yui_-_Immoralist_CDDVD.jpg

Silakan lihat video clip ‘Immoralist’ di sini:
http://www.youtube.com/watch?v=Rvkzl-vqGdc

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s